vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Belén" es una forma de "belén", un sustantivo que se puede traducir como "Nativity scene". "Menos que" es una frase que se puede traducir como "less than". Aprende más sobre la diferencia entre "menos que" y "belén" a continuación.
menos que(
meh
-
nohs
keh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. less than
A este pastel le he puesto menos mantequilla que al otro.I've put less butter in this cake than in the other one.
a. fewer than
Hoy como es domingo, había menos gente que ayer en el centro.Today being Sunday, there were fewer people than yesterday downtown.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Son menos que nosotros, pero ellos están mucho más en forma.There are fewer of them than us, but they're much fitter.
Esta tarde somos menos que esta mañana, porque hay gente que tenía que irse a trabajar.This evening there are fewer of us than this morning, because some people had to go to work.
3. (inferior a)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Me dije a mí misma, "¿Por qué voy a ser yo menos que nadie?", y solicité el trabajo.I told myself, "Why should I be less than anyone else?", and applied for the job.
El que tú tengas más dinero que ella no la hace menos persona que tú.The fact that you have more money than she does doesn't make her less of a person than you.
a. less than
Si haces menos ejercicio que antes, ¿cómo es posible que no aumentes de peso?If you're exercising less than before, how come you haven't put on any weight?
a. less than
Tú sabes que yo como poco. Ponme mucho menos que a él, por favor.You know I don't eat much. Give me much less than you've given him, please.
el belén(
beh
-
lehn
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. Nativity scene
Compramos un nuevo conjunto de figuritas para nuestro belén, con camellos y todo.We bought a new set of figurines for our Nativity scene, with camels and everything.
b. crib
En Navidad en mi casa solemos poner un abeto y un belén.In my house, we usually put up a fir tree and a crib at Christmas.
c. crèche (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Mi familia es atea y por eso no ponemos un belén en Navidad.My family is atheistic, so we don't put up a crèche at Christmas.
2. (coloquial) (enredo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. mess
¿Por qué siempre acabas metido en belenes que no te incumben.Why do you always end up getting into messes that are none of your business?
3. (coloquial) (alboroto)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. bedlam
El profesor salió un momento de clase y al volver se encontró un belén.The teacher left the classroom for a moment and when he came back, it was bedlam.